関連コンテンツ

小噺のような英語(日本語?)エピソード(投資の話じゃありません)

外国に住んで外国人と結婚した美加さん(仮名)のエピソード。

ある時、美加さんのお母さんが国際電話をかけると美加さんの旦那さんが出ました。

お母さんは英語が分からないので、美加さんに代わって欲しいと伝えました。美加さんの旦那さんは英語の他は片言の日本語しか話せません。

しかし美加さんは昨日から風邪を引いていて、臥せっているので電話に出る事ができません。

旦那さんは英語で事情を伝えようとしますが、お母さんも事情が分からないのでちょっとしたパニックになりました。旦那さんは片言の日本語でなんとか事情を伝えようと必死になります。

「美加は昨日風邪を引いた」は英語で、"Mika caught a cold yesterday"

そして、なんとかひねり出した日本語がこれ。


「美加ハ、昨日、冷タクナリマシタ。」


お母さんは電話口で卒倒しかけたそうです。


※知り合いから聞いたエピソードです。ディティールは変わってるかも知れませんが、多分実話。

関連記事

スポンサーリンク


にほんブログ村 セミリタイア生活
にほんブログ村 株ブログ


コメント

No title
こんにちわ

面白いエピソードですね。

スマホの翻訳で、英単語をしゃべってもなかなか、日本語に翻訳できません。

たとえば、waterや、button は、word や、body に変換されたりします。

外国人の発音をまねても、どこか違うのでしょうね。

これは有り得ますね
風邪をひくをcoldの一言で済むのを知らない時は、自分でも思うかも(笑)
Re: No title
> こんにちわ
>
> 面白いエピソードですね。
>
> スマホの翻訳で、英単語をしゃべってもなかなか、日本語に翻訳できません。
>
> たとえば、waterや、button は、word や、body に変換されたりします。
>
> 外国人の発音をまねても、どこか違うのでしょうね。

そういえば今はスマホの翻訳があるから、対面ならなんとかなるかもしれませんね。国際電話だともどかしいですがw
Re: これは有り得ますね
> 風邪をひくをcoldの一言で済むのを知らない時は、自分でも思うかも(笑)

日本語は表現が多彩過ぎますねw
こんにちは~!
大爆笑です!美加さんのお母さんびっくりしたでしょうね~~。
語学学習もカタコトぐらいの頃が沢山の発見があって一番おもしろいんですよね。

孤独の話も面白かったです。確かに高くつきそうなんですよね~。でも孤独を感じない自分に危機感を持つのがちょっとバカバカしくなりました。(←励まされた?)
あはは。
Re: こんにちは~!
> 大爆笑です!美加さんのお母さんびっくりしたでしょうね~~。
> 語学学習もカタコトぐらいの頃が沢山の発見があって一番おもしろいんですよね。
>
> 孤独の話も面白かったです。確かに高くつきそうなんですよね~。でも孤独を感じない自分に危機感を持つのがちょっとバカバカしくなりました。(←励まされた?)
> あはは。

出来過ぎな話だと思うんですが多分実話なんですよねw

自立してる人は孤独を感じないですね。あんまり孤独に強すぎると弊害もありますが強いものはしょうが無いw

スポンサーリンク


コメントの投稿

非公開コメント